新闻学习之路:外籍记者如何跨越语言障碍,快速适应新闻英语报道
对于刚到国内新闻中心工作的外籍记者来说,虽然他们的中文水平大多不错,但在面对新闻稿的翻译和阅读时,有时会遇到理解上的困难。对此,我建议他们先通过英文报纸了解同样的新闻内容,透过自己的母语去把握新闻的脉络和背景。这样,再回到中文稿时,原本复杂的内容会变得简单易懂。同样的,在开始学习英文新闻之前,从中文媒体了解当天的主要新闻内容,会使听英文新闻时更加得心应手。过了入门阶段后,这一步就可以省略了。
新闻英语的词汇虽然庞大,但不必过于担心。实际上,从政治新闻到娱乐新闻,虽然涉及的单词可能成千上万,但常用的单词其实有限。大部分所谓的“罕见单词”每几个月甚至几年才可能出现一次。只需掌握各类新闻英语中常用的有限单词即可。
在听英语新闻时,遇到听不懂的地方不要停下来思考。一定要养成一个习惯,那就是遇到不懂的内容不要纠结,继续听下去。如果思维被卡住,很可能会错过接下来的重要信息。如果有时间,可以上网查找相关内容,了解是否有关键单词或内容较为陌生。对于重要新闻,通常不会只播报一次,可以收听当天其他整点新闻的播报,也许第二次听到就完全理解了。
对于新闻中遇到的一些特殊的人名和地名,不必过于在意。例如,某个国家的领导人或某个南部的小城镇发生的事件,只要知道他是某国的领导人或事件发生在俄罗斯南部的小城镇就足够了。复杂的名称可能会让人困惑,但对于重要的新闻人物和地名还是要有所了解。不要被陌生的名称所困扰,重要的是理解新闻内容本身。
学习新闻英语需要掌握一定的方法和技巧。通过熟悉自己熟悉的新闻报道、掌握有限的新词汇、遇到不懂的地方不要纠结并继续听下去以及忽略过于复杂的人名和地名等方法,外籍记者可以更快地适应新闻英语报道的环境。