主页 > 外语学习 >

The princess diaries《公主日记》1 精讲之三

编辑:小语种学习 2019-05-30 19:17 浏览: 来源:www.liuxuekuai.com

影片对白

 

MICHAEL: Lilly, the car's here!

LILLY: I’m ing!

MICHAEL: Thanks for the ride. Thank you.

MIA: Hey. What?

LILLY: Michael, don't alays think you can get a ride ith us so- Oy. Who destroyed you?

MIA: Oh. You, you think it looks that bad?

LILLY: You look ridiculous. You should sue.

MIA: Well, um... I kno it's, it’s a little straighter and shorter--

LILLY: Weirder!

MICHAEL: An attractive eirder.

LILLY: No. it’s not attractive.

JOE: Seat belts, please.

LILLY: What I really can't understand you ditched me again yesterday hen I needed your help on the Greenpeace petition. This bag! You have one of these bags? You kno e could hock that and feed a hole third orld country? Am I right?

MICHAEL: No.

JOE: If there are no more passengers, I think e should close the door.

LILLY: I mean, you used to care more about hat as inside your head instead of on it. Come on, Mia. Fess up. I don't kno here you are these days and no you're turning into an A-crod annabe? You're morphing into one of them! And ho knos, next eek you could be aving pom-poms in my face. You sold out!

JOE: Was my rear-vie mirror fogging up or as someone tearing back there?

MIA: I'm fine.

JOE: Very ell. Then I'll go meet your grandmother. But you should kno that no one can make you feel inferior ithout your consent.

MIA: Eleanor Roosevelt said that.

JOE: Yes. Another special lady like yourself. I'll be back at 3 o’clock.

MIA: Thank you.

妙语佳句,活学活用

1. Oy

这是一个感叹词,表示“厌烦”,“失望”,“痛苦”。

2. Fess up

这个片语的意思是“To confess, often reluctantly, the reality or truth承认吧(通常指错误)”,例如The riter of the anonymous letter fessed up after they identified his handriting.

3. A-crod annabe

A-crod 指的是“一群有钱,长得漂亮,又受欢迎的人”。这里指的是电影中像Lana那样的那些女孩子。Wannabe 指的是“想成为某种人的人”。

4. Morph into

Morph 的本意是指“(动植物的)变种, 变体”,这里的morph into 表示“变形成……”,例如Watch yourself -- or a friend, family member or pet -- morph into an animal before your eyes.

5. Wave pom-poms in someone's face

Pom-pom 指的是拉拉队员常用来挥舞的花球,in someone’s face 指的是“当某人的面”。Lily的意思是 Mia 不久也会加入拉拉队,像 Lana那样当她的面挥舞花球。

6. Sell out

这个短语的本意是指“卖光”,这里指“出卖,背叛Betray one's cause or colleagues”,例如He sold out to the other side.

7. Fog up

这个片语的意思很好理解,就是“get foggy雾蒙蒙的”,例如The indshield fogged up.

Copyright © 2017-2025 www.liuxuekuai.com 留学快网 版权所有