主页 > 英国留学 >

英国翻译专业介绍及学院汇总!

编辑:英国留学条件 2025-06-07 14:16 浏览: 来源:www.liuxuekuai.com

英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,其翻译专业的教学质量、语种多样性、适用性等方面均居全球领先地位。在这个国度,翻译专业被尊崇为一项神圣的职业,其中的三大顶尖翻译学院——蒙特雷高级翻译学院、法国高等翻译学院以及英国纽卡斯尔大学翻译学院更是享誉国际。

对于想要申请英国大学翻译专业的学生来说,首先需要了解各个学院的入学要求和课程设置。在英国,翻译专业的语种齐全,专业针对性强,几乎涵盖所有语种的翻译专业。特别是针对中文与英文的翻译专业,非常适合中国留学生。

英国的翻译专业注重实践,为学生提供了丰富的实习机会。课程采用大班和小班交叉授课的方式,并开设针对不同专业领域的专业翻译课程。该专业还注重与传播学、商业、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养。

以下是几所英国顶尖大学的翻译专业入学要求及课程设置:

一、巴斯大学翻译和专业语言技能专业

如果你对成为一名专业的语言学家感兴趣,喜欢提供翻译和专业语言服务,那么这个专业是一个很好的选择。在英国和海外,对英语专业人士的需求不断增长。与其他同类课程不同,此课程包括编辑、修改、写作和校对等内容。申请此专业需要满足以下条件:

1. 均分要求:985/211大学75%,双非80%。

2. 背景专业要求:本科相关专业,提供一或两门外语水平能力证明,包括中文、法语、德语、意大利语、俄语或西班牙语。

3. 语言要求:雅思总分7.5,单项6.5。

二、伦敦大学学院翻译(口译)专业

此专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。申请此专业需要满足以下条件:

1. 均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。

2. 背景专业要求:要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位的持有者,或同等资格海外学生,并且需要通过语言考试证明自己的语言能力。对于中国学生而言,通常等同于大学四年制本科平均分85分或以上。

3. 语言要求:雅思总分6.5,单项听力6.0,会话6.0,阅读6.0,写作6.0。

三、爱丁堡大学翻译研究专业

爱丁堡大学的翻译研究硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。申请此专业需要满足以下条件:

1. 均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。

2. 背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士或以上的学位,且本科所学专业相关。对于中国学生而言,通常等同于大学4年制本科均分80-85分以上。

3. 其他特殊要求:需要两封推荐信和个人陈述。语言要求雅思总分7.0。

四、曼彻斯特大学翻译和口译研究专业

曼彻斯特大学的笔译和口译研究课程是英国学府中历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。申请此专业需要满足以下条件:均分要求拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%;背景专业要求具有等同于英国二等甲荣誉学士学位的相关专业背景;其他特殊要求需要推荐人并提交个人陈述。语言要求雅思总分也是7.0。

利兹大学的会议口译与双向笔译研究生之旅

迈向利兹大学,跃入口译与笔译的尖端研究,你将开启一段卓越的语言服务之旅。在这里,你将通过先进的科技手段,汲取知识,磨练技能,为语言服务行业奠定坚实基石。

利兹大学的会议口译与翻译研究双向MA课程,将引领你走进口译艺术的殿堂。你将学习主动倾听、精准记录等基本技能,并在会议厅中实践交替传译与同声传译。无论你的背景如何,只要拥有扎实的语言基础和一颗热爱翻译的心,这里都将是你实现梦想的舞台。

背景要求方面,申请者需具备等同于英国二等甲荣誉学士学位的学历背景,同时熟练掌握英语及一种或多种外语。如果你拥有相关领域的工作经验,这将为你的申请增添不少优势。完成翻译测试和获得两个学术推荐人的推荐也是成功申请的关键。

来到格拉斯哥大学,你将发现翻译研究的无限魅力。该大学的翻译研究硕士课程旨在满足行业对高水平翻译的不断增长需求。课程提供十种语言的高级翻译课程,为你成为专业翻译人才奠定坚实基础。

申请者需拥有正规大学的本科学位,平均成绩至少占80%。背景专业要求包括任一现代欧洲语言或其他相关学科,并证明第二语言水平相当于欧洲共同语言参考标准C1。申请过程中,需要提供两封推荐信和个人陈述,阐述你的学习经历和为什么选择该课程。

布里斯托大学的中英互译硕士课程则是一个融合语言与文化的绝佳机会。在这里,海外留学生不仅可以学习先进的英译汉或汉译英技巧,还能提升英语语言能力并深入体验英国文化。

申请者需拥有正规大学的本科学位,平均成绩至少80分。背景专业要求具有二等甲荣誉学士学位或国际同等学历。提供两个学术推荐人和个人陈述是申请过程中的重要环节。

诺丁汉大学的中英笔译和口译硕士课程将带你走进翻译的世界。课程结合理论、技术与实践培训,提供双语口译和笔译的全方位学习体验。除了核心课程,你还将有机会学习高级英语或中文,并可选择除中英外的其他语言课程。

萨里大学的商务笔译口译硕士课程则是一个科技与语言完美结合的课程。它旨在满足当代市场需求,结合笔译口译学习与科技重心,为你提供实用的专业知识和组织项目管理技能。申请者需具备正规大学本科学位,平均成绩至少占80%。母语非英语的申请者需证明英语水平相当于英国二等乙荣誉学士学位以上,并说明为什么选择该课程。

每一所大学的硕士课程都有其独特之处,但它们共同的特点是都要求申请者具备扎实的语言基础、丰富的专业知识和出色的翻译技能。这是一个充满挑战和机遇的领域,期待着你的加入。在这里,你将开启一段精彩的语言之旅,书写属于你的翻译人生。阿斯顿大学的翻译研究专业:洞察与卓越实践

阿斯顿大学的翻译硕士专业在欧洲翻译硕士(EMT)网络中独树一帜。该专业通过共享课程模块,已经确立了大学翻译项目的质量标杆,致力于提供符合专业标准、市场需求以及OPTIMALE项目要求的卓越课程。加入这个备受赞誉的学术项目,你将有机会获得塔多思认证,为你的翻译生涯增添重要砝码。

对于申请者来说,除了具备对翻译事业的热情与执着,还需要满足一定的学术背景及成绩要求。均分方面,正规大学认可的本科学位(四年制)是基础,在此基础上,平均成绩至少要达到80%,这是展现你学术能力的重要标准。

背景专业要求申请者需具备等同于英国二等甲荣誉学士或以上的学位,并且本科所学专业应与申请的专业相关。对于海外学位,阿斯顿大学有自己的认可体系,同时需要提供两封推荐信来佐证你的学术及专业能力。中国大学的四年制本科,均分80以上即可满足背景专业要求。

对于那些已经持有Chartered Institute of Linguists的翻译文凭或属于翻译与口译协会(ITI)的成员,你将有机会得到学分减免,这将为你的学术旅程提供更多的便利和机会。

语言要求方面,雅思总分需要达到6.5。对于各项子分数,听力、会话、阅读和写作均需要达到6.0或以上的水平。这一要求确保了你能很好地适应全英文的学术环境,为你的留学生涯打下坚实的基础。

阿斯顿大学的翻译研究专业是一个集结了背景深厚、能力出众的学者的学术殿堂。在这里,你将洞察翻译领域的精髓,实践并提升你的翻译技能,为未来的职业生涯铺设坚实的基石。