主页 > 澳洲留学 >

澳大利亚留学 麦考瑞大学翻译学硕士介绍

编辑:澳洲留学 2025-04-25 20:20 浏览: 来源:www.liuxuekuai.com

()是澳大利亚的一颗璀璨明珠,其语言学系更是独占鳌头。(),人们耳熟能详的《麦考瑞大辞典》正是该语言学系的杰出成果。

从研究项目的广泛性来看,麦考瑞大学语言学系在澳大利亚堪称最大的语言系,其全球影响力亦不可小觑。

论及知名度,()语言学系不仅是澳大利亚及亚太区的翘楚,更在全球范围内位列前茅。值得一提的是,该系汇聚了众多世界知名的教授,其中包括语言学界的泰斗韩礼德、麦蒂森、豪大卫以及巴特大卫等教授。

在()语言学系,大部分翻译课程的教师都拥有博士学位。值得一提的是,几乎所有教授口译和笔译的老师都持有NAATI颁发的认可证书。他们不仅深谙翻译之道,更乐于将自身积累的丰富经验传授给学生,实现理论与实践的完美结合。更令人瞩目的是,该系中还有四位国际同声传译协会的成员,该组织在全球仅有2700名成员,澳大利亚更是仅有18名,他们代表了口译领域的顶尖水平。众多语言系的资深教授也涉足翻译课的相关教学。

翻译,作为一门新兴的跨学科领域,正越来越受到重视。不仅是语言学,政治学、心理学、社会学、人类学、认知学、传媒学、历史学等都在从不同角度研究翻译的变化、作用和影响。这为从事翻译工作的人士提供了广阔的工作机会。持有NAATI颁发的认可证书,在澳大利亚找工作更是如鱼得水。

对于渴望掌握专业笔译和口译技能的学生来说,“笔译和口译文科硕士”课程正是为他们量身打造。除了专业的翻译培训,课程还涵盖了翻译和研究方面的理论。要求海外学生全日制学习1.5年完成,适用于具有本科学位且英语水平达到要求(IELTS 7.0,笔考TOEFL 600,机考TOEFL 250)的申请人。核心课程包括笔译和口译理论及实践、课程分析介绍等。学生还可以选择计算机翻译、多媒体语言转换等课程作为选修。

“翻译硕士”课程则提供了两种不同的学制选择,依据学生的背景而定。课程旨在培养学生的高级专业翻译能力,为NAATI考试做好充分准备。入学要求严格,需具备NAATI专业翻译资格或相关的海外资格。核心课程包括笔译和口译研究方法、翻译理论以及高级翻译实践等。

“会议口译硕士”课程也是为有志于成为专业会议口译员的学生而设。课程为期两年或一年,根据学生背景选择不同的学制。课程目标明确,旨在为学生提供成为专业会议口译员所需的高级专业知识与技能。

()的语言学系及相关翻译课程为学生提供了广泛的学习机会和职业发展路径,无论是笔译、口译还是会议口译,这里都能帮助学生实现他们的职业梦想。这篇课程介绍文本将为学生展现一门专注于翻译和口译技能的学习和实践课程。

课程概述

此课程旨在为学生在模拟会议设备条件下研究并实践同声传译技巧,同时为NAATI考试做好充分准备。无论您是已经拥有一定翻译背景的专业人士,还是热衷于语言艺术的学生,这里都将为您提供一个全新的学习平台。

入学要求

想要加入我们的课程,您需满足以下条件之一:

持有NAATI专业翻译资格认证;

研究生文凭,且《口译实践》课程成绩达到最低要求;

持有笔译和口译文科硕士学位,且《口译实践》课程成绩达标;

具有海外同等资格认证。

核心课程

本课程涵盖一系列核心模块,包括:

口译入门;

同声口译LOTE1与英语1;

同声口译LOTE 2与英语2;

模仿会议1与2;

会议口译专业主题;

口译研究效果;

高级连续口译等。

每个模块都是对口译和翻译技能进行深入的门户,为学生奠定坚实的理论和实践基础。

选修课程

除了核心课程,学生还可以选择以下选修课程:

论文;

语言与文化沟通;

语用论;

国际系统;

国际关系理论;

国际政治经济;

商业文化管理差异;

市场管理等。

这些课程将帮助学生拓宽视野,深入了解不同领域的知识和文化差异。

翻译和口译研究生文凭(Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting)

这是一门为期一年的课程,共28学分。课程分别在3月和7月开课,为本土和海外学生提供共同的学习机会。无论您是希望提高双语知识,还是希望在翻译和口译技能方面有所突破,这个课程都将为您提供一个理想的平台。我们鼓励所有对语言艺术充满热情的学生加入我们的课程,共同语言的无限魅力。课程旨在为学生提供高质量的培训和深入实践的机会,助力学生在翻译和口译领域取得杰出的成就。