英国大学的翻译专业吸引了众多学子的目光,不仅英语专业的学生热衷于此,那些英语出色、资历深厚的非英语专业学生也被广泛接纳。英国众多高校开设了翻译专业研究生课程,涵盖了口译、笔译以及偏向理论和实务的各个方面,不同的学校各有侧重,学习难度也因此有所不同。申请这些课程时,学生应结合自身实际情况以及未来的职业规划来进行选择。
在申请英国大学的翻译专业时,一般需遵循以下录取准则:
对于GPA的要求通常在80%-85%之间。对于IELTS的要求较高,一般需要在6.5-7.5之间,顶尖大学的要求则更为严格。一些优秀的学校还会安排考试和面试,这是非常重要的一关。学校还会综合考虑学生的英语能力、反应能力、综合应变能力、对翻译的热爱程度以及对时事的关心程度等。
接下来,让我们了解一下几所英国知名大学的翻译专业及其入学要求:
Bath大学(University of Bath)的MA Interpreting and Translating专业(学制为12个月)被誉为世界顶级口译专业之一。该专业拥有联合国试听机会,并且师资力量雄厚。入学要求申请者获得2:1学位,IELTS总分需达到7.5分,单项不低于6.5分。
Newcastle大学(Necastle University)的MA Interpreting and Translating专业分为12个月和24个月两种学制。除了Bath大学的同传专业外,该大学的口译专业也颇受欢迎。每年也会安排国内面试。入学条件为获得2:1学位,对于一年制课程,雅思总分需7.5分,单项7分;对于两年制课程,雅思总分7分,写作和口语6.5分,听力和阅读6分。
Leeds大学(University of Leeds)的MA Conference Interpreting and Translation Studies专注于会议口译,学制为12个月。入学要求申请者获得2:1学位,雅思要求7.0分,其中听力协作需达到7.5分,阅读写作不低于6.5分。
威斯敏斯特大学(University of Westminster)的Translation and Interpreting MA专业是英国外交部口译指定培训点之一,学制也是12个月。入学条件要求申请者获得2:1学位并且雅思成绩达到7分。Manchester大学(University of Manchester)的Translation and Interpreting Studies MA专业也是值得推荐的,其笔译专业在同类课程中颇受好评。入学条件同样要求申请者获得2:1学位以及相应的雅思成绩。在这些顶尖学府中,学生将有机会接触到最前沿的翻译理论和实践,为未来的职业生涯奠定坚实的基础。



